相信等待归来

春秋所载,至此而终

The Motion Picture阅读笔记01

最近收到了Kindle,于是开始看已经想看很久的星际迷航官方小说The MotionPicture。The Motion Picture是由星际迷航之父Gene Roddenberry创作,并且改变成了星际迷航的第一部电影,是真正的官方小说,也是“官方逼死同人”的经典案例,如今Spirk同人中常用的T’hy’la正是在这本书中首次出现。之前推过一篇洋妹子关于这本书的分析,那篇分析写得相当好,我就是因为那篇分析对这本小说有了很浓烈的兴趣。虽然大神写过分析,但是自己看的时候还是有很多感触,也有很多的句子很有爱,所以想要记录一下。LO主英语渣,时间不多,看得比较慢,所以有兴趣的朋友可以自己看一看。这本书在国内我没有找到翻译,但是找到了TXT版本的原文,自己做成了MOBI格式,加了封面,还算可以吧。有兴趣的同学可以留邮箱,想要的人多的话我会放网盘。下面正题:

 

 

关于t’hy’la :

Jim!Goodbye my … my t’hy’la. (Editor’s Note: The human concept of friend is mostmearly duplicated in Vulcan thought by the term t’hy’la, which can also meanbrother and lover. Spock’s recollection (from which this chapter is drawn) isthat it was a most difficult moment for him since he did indeed consider Kirkto have become his brother. However, because t’hy’la can be used to mean lover,and since Kirk’s and Spock’s friendship was unusually close, this has led tosome speculation over whether they had actually indeed become lovers.)

这是t’hy’la在整个星际迷航宇宙首次上线,可以说是吉恩大神为SK二人专创。大神的注解大意大概就是人类语言中的朋友是最接近t’hy’la意思的词,但是t’hy’la还可以表示兄弟与爱人,斯波克的回忆(从本章的描述),这是自他确实认为Kirk已经成为他的兄弟后最艰难的时刻。然而因为t’hy’la也被用来表示爱人,鉴于SK二人的友谊非同寻常的亲密,这可能会引发一些他们两个人是否真的成为爱人的猜测。

 

这里说到大副的回忆是发生在电影开头那一幕,大副要接受高林纳,去除人类的一面,他想起了地球,然后想起了舰长。电影中小有改动,大副是收到了威者的信息才无法进行高林纳最后的程序,其实书中的大副最动容最艰难的是想到了舰长,可以说舰长是他无法放弃人类一面的重要因素。你以为这就完了吗?看下面这句:

Thisis the last time I will permit myself to think of you or even your name again.

 

所以大副想到舰长时的完整心理活动是:

Jim!Goodbye my … my t’hy’la. This is the last time I will permit myself to think ofyou or even your name again.

 

Jim,再见了,我……我的t’hy’la。这是我最后一次容许自己想起你甚至是你的名字。

 

这浓浓的悲恋言情风,吉恩大神你不觉得和大副人设和星际迷航设定有点违和吗?

 

朋友们,注意啦,走过路过不要错过,传奇上将JTK正式回应与其大副Spock之间的恋情传闻,就在《The Motion Picture》,不要一万八,不要九千八,不要998,只要小红心,小红心你买不了吃亏买不了上当:

Atour request, Admiral Kirk supplied the following comment on this subject: “Iwas never aware of this lovers rumor, although I have been told that Spockencountered it several times. Apparently he had always dismissed it with hischaracteristic lifting of his right eyebrow which usually connoted somecombination of surprise, disbelief, and/or annoyance. As for myself, although Ihave no moral or other objections to physical live in any of its many Earthly,alien, and mixed forms, I have always found my best gratificaion in thatcreature woman. Also, I would dislike being thought of as so foolish that Iwould select a love partner who came into sexual heat only once every sevenyears.

 

这段话大意就是他没意识到关于他们是情人的谣言,有人告诉过他Spock遇到过几次这个谣言,每一次他都扬眉表示怀疑和烦恼,但是就他自己而言,虽然不反对什么跨星球跨物种恋,但是我一直觉得女人是最好的会令人满意的对象,而且我也不想让别人觉得我会蠢到选择一个七年才进入一次性热的伴侣。

 

关于这段话我就不吐槽了,你说什么就是什么咯,你是老大嘛,但是你真的不心虚吗?还拿大副的Ponfar挡枪,你真的是有恃无恐恃宠而骄啊,大副回来了心情好到能开这种玩笑了?

 

 

最后,LO主英语很渣,要是翻译理解有什么出入,纯属能力问题绝对不是主观意识想要扭曲原意,欢迎指正。

                                       2017.3.4


评论 ( 13 )
热度 ( 41 )
  1. 共1人收藏了此文字
只展示最近三个月数据
 

© 相信等待归来 | Powered by LOFTER